Kophieps blogt ook op:

Wat/wie?

Laatste reacties

  • Henk @Zijn naam is me nog vertrou
  • Bertie @Thérèse, ik heb nog eens ge
  • Thérèse Het kan toch niet zomaar weg
  • Henk Wat boeiend! Ik ga zeker pro
  • Bertie @Henk, @lheurebleue. Ik begr
  • Henk Bertie. Heb je misschien in
  • Bertie @M.J. de Haan: De vertaling
  • M.J. de Haan Ik was er gisteravond ook b
  • lheurebleue toch zou ik het vreemd vinde
  • Bertie @lheurebleue - The Great Gat

Boeken- en Taalblogs

Kophieps' Leeslinks:

Translations:

  • Select language:

George Eliot

  • Citaat van de dag (klik op het plaatje)

Geen reclame

dinsdag 17 november 2009

Twee vrienden

Vojnovitsj Wladimir Wojnowitsj (geb. in 1932, foto) werd in 1974 uit de Russische schrijversbond gezet en in 1980 werd hij uit de Sovjetunie verbannen. In de tussenliggende periode werd hij beroemd door een satirische roman over het leven onder een totalitair regime, De merkwaardige lotgevallen van soldaat Tsjonkin, in 1975 verschenen in Parijs. Dat boek heeft hier jarenlang ongelezen in de boekenkast gestaan. En ja hoor, nu ik het eindelijk zou willen lezen, kan ik het niet meer vinden. De reden om nu naar die roman te zoeken is een ander boek van Wojnowitsj, dat ik net uit heb en dat ik goed en grappig vind: de novelle Twee vrienden, in 1967 gepubliceerd in de Sovjetunie, toen Wojnowitsj daar nog niet uit de gratie was.
De twee vrienden heten Valera en Tolik. Ze zijn een jaar of achttien, wonen allebei nog thuis, maar staan op de grens naar de volwassenheid. Tolik is nogal een branie, Valera, de ik-verteller, is bedachtzamer en tamelijk filosofisch ingesteld. Hij wil graag piloot worden. Het boek speelt zich af in de jaren zestig van de twintigste eeuw en begint met de keuring voor de militaire dienst. De keuringscommissie bestaat uit een oud mannetje en een dikke dokteres, allebei in een witte jas, en een jonge majoor.

"Heel zijn stralende, opgewekte verschijning vertelde je dat de majoor een optimist was. Tenslotte hebben de dingen verschillende kanten, het is maar hoe je het bekijkt. De een kijkt naar een plas en ziet gewoon een plas, maar de ander kijkt naar een plas en ziet de sterren, die zich erin weerspiegelen. Zo'n rekruut die daar staat is natuurlijk gewoon een blote jongen, maar als hij zich tot regel stelt zich strikt aan de krijgstucht te houden, de militaire reglementen en de bevelen van zijn meerderen op te volgen en zijn bekwaamheden als soldaat voortdurend te verbeteren, dan kan hij bij de politieke en militaire opleiding nog een uitblinker worden, en uitblinkers zijn per slot van rekening ook gewoon maar blote mensen."

De optimistische majoor stelt niet veel vragen en de jongens worden zonder omhaal goedgekeurd. In de rest van de novelle komt de lezer aan de weet wat er in de tijd voorafgaand aan de keuring zoal is voorgevallen in het leven van de twee. Dat mogen voor een deel alledaagse dingen zijn, maar ze zijn verteld met een humoristische blik, en met - onnadrukkelijke - diepgang. Aan het eind van het boek komen we terug bij de keuring van het begin - en begrijpen we dat de vriendschap tussen de jongens intussen in een nieuwe fase is gekomen en dat ze beslist verschillende richtingen zullen inslaan.

Omslagtweevrienden De vertelstijl is licht en fris en met veel details, en de duidelijk Vlaamse kenmerken van de vertaling, door Geert D'Haese, doen het goed. Alleen de omslagillustratie bevalt me niet. Wat moeten die twee nare, lelijke mannetjes op de kaft?

Wojnowitsj kreeg in 1990 zijn Russisch staatsburgerschap terug. Nu moet ik het boek over soldaat Tsjonkin nog terugvinden.

Wladimir Wojnowitsj: Twee vrienden. Masereelfonds, Gent, [1982]. 179 blz.

dinsdag 3 november 2009

Spel van Nationaal Archief: Map it '14-'18

Logomapit1418 Op www.mapit1418.nl is een bijzondere collectie foto's en filmfragmenten uit de Eerste Wereldoorlog te vinden. Bezoekers kunnen op deze website meedoen aan een spel van het Nationaal Archief.
Doel van het spel is om met behulp van het publiek kennis te vergaren over locaties en achtergrond van de foto's. De bezoeker kan een foto selecteren en die op de juiste plek op een landkaart prikken, met een toelichting. Op de foto's en filmbeelden zijn uiteraard oorlogstonelen te zien, maar ook veel taferelen uit het dagelijks leven in Nederland en België.
Er zijn al een aantal foto's aan locaties gekoppeld door deelnemende bezoekers. Leuk is ook dat er iedere maand een prijs te winnen is.

Via Frankwatching.

(Dit logje was eigenlijk voor Kophieps Drie bestemd. Vergissing! Ach, ik laat het nu maar gewoon hier staan.)

vrijdag 30 oktober 2009

Haydns "De Schepping" fantastisch concert

De Nederlandstalige uitvoering van Haydns "Die Schöpfung" was geweldig mooi. Ik heb het over het concert door het Orkest van het Oosten met het koor Consensus Vocalis en solisten, o.l.v. Jan Willem de Vriend. Gisteravond ben ik ernaar wezen luisteren, in Zwolle, samen met N. (het was haar eerste "live" oratorium). We vonden het allebei fantastisch.
Ik schreef er al eerder over: voor dit concert werd gebruik gemaakt van de Nederlandse vertaling van het libretto van "Die Schöpfung" door de dichter Johannes Kinker uit 1805. "De Schepping" is destijds uitgevoerd in  de schouwburg in Amsterdam, waarvan Kinker directeur was. De vertaling is later naar het schijnt in vergetelheid geraakt. En dat is onbegrijpelijk, want het is een prachtige vertaling die helemaal recht doet aan de originele tekst en muziek van het oratorium. Ik vond de uitvoering een belevenis. En kijk eens wat ik in een online muziekantiquariaat heb gevonden: een tweede druk van Kinkers vertaling, uit 1817. Met vochtvlekken, maar verder gaaf. Wilt u van een paar gedeelten de tekst lezen, klik dan op de foto's hieronder.

Haydn_1_2 Haydn_2 Haydn_3

dinsdag 27 oktober 2009

Tender is the night - F. Scott Fitzgerald

Tenderisthenight Tender is the night, roman uit 1934 van de Amerikaanse schrijver F. Scott Fitzgerald (1896-1940), vond ik boeiend en tegelijkertijd irritant. Fitzgeralds stijl is ietwat slepend, maar met verrassende beelden en onverwachte sprongetjes. Een avontuur om te lezen. Maar het verhaal zelf kon m'n aandacht niet steeds vasthouden. De roman schetst het leven van een groep rijke Amerikanen die tussen 1917 en ca. 1935 in chique Franse en Zwitserse badplaatsen hun tijd en geld stukslaan met lui op het strand zitten, winkelen, uitgaan en parties bezoeken. In het centrum van de groep staat het echtpaar Divers. Psychiater Dick Divers is getrouwd met Nicole, een van zijn patiënten. Zij is beeldschoon en afkomstig uit een rijke familie. Ze is echter getraumatiseerd door een incestervaring en lijdt periodiek aan wanen. Dick en Nicole zijn weliswaar uit liefde met elkaar getrouwd, maar dat niet alleen. Nicoles kapitaal stelt Dick in staat een psychiatrisch onderzoeksinstituut en ziekenhuis op te richten, samen met een vakgenoot. Nicole heeft op die manier de hulp en behandeling die ze periodiek nodig heeft binnen handbereik.
Het geld van Nicole blijkt uiteindelijk hun huwelijk en Dicks kwaliteiten als wetenschapper en mens te corrumperen. Maar voor het zover is stapt een knappe, jonge Amerikaanse filmactrice het leven van het echtpaar Divers binnen: Rosemary, achttien jaar. Uiteindelijk komt het pas na een héle tijd tot een seksuele relatie tussen Rosemary en Dick. Die verhouding brengt Dick geen geluk. Hij en Rosemary voelen allebei dat er geen diepe liefde is. Nicole gaat er met een ander vandoor. Dick is in de voorbije jaren alcoholicus geworden en fysiek afgetakeld. Als mens en als wetenschapper is hij niet veel meer waard. Het leven glipt tussen zijn vingers door en het boek eindigt in algehele desillusie.

Fitzgerald vertelt het verhaal niet chronologisch. Rosemary's ontmoeting met de Divers vindt in het eerste hoofdstuk plaats. Nicoles geestesziekte en haar huwelijk met Dick worden pas na verloop van tijd uit de doeken gedaan. Ook gebeurt er nog van alles in de tijd tussen Rosemary's aankomst in het kringetje van de Divers en Dicks uiteindelijke affaire met Rosemary. Dat is niet erg. Een verhaal kan daardoor juist veel diepte krijgen. Kán. Maar neem nou de episode in het Parijse hotel, met Rosemary die het lijk van een neger op haar kamer aantreft. Daar blijven sommige verhaaldraadjes al te los hangen. Fitzgerald beschrijft de ontwikkeling van zijn belangrijkste karakters overigens met een meesterhand, soms in een paar woorden. Maar. Maar. Die karakters, die personages - hoe complex ze ook zijn, ik vond ze toch vaak nogal vervelend. Ik interesseerde me eigenlijk niet genoeg voor hen. Zelfs niet voor Nicole met haar ernstige ziektebeeld.

De titel van de roman, Tender is the night, is afkomstig uit de prachtige, melancholieke "Ode to a nightingale" van John Keats (1795-1821). Daarom heb ik dat gedicht (klik hier) weer eens gelezen. Dat was wel weer mooi. Zucht.

donderdag 22 oktober 2009

De Schepping van Haydn

-

Scheppingkinker

Het Orkest van het Oosten brengt deze maand o.l.v. Jan Willem de Vriend De Schepping van Joseph Haydn. De Schepping van Haydn?  In Nederland noemen wij dat toch altijd Die Schöpfung? Nee, niet altijd. In 1809 heeft de dichter Johannes Kinker een Nederlandse vertaling van het libretto van Die Schöpfung gemaakt.  Kijk/luister hier naar dirigent Jan Willem de Vriend, die Kinkers vertaling heeft gevonden:

Volgens de website van het Orkest van het Oosten raakte de oude Joseph Haydn in vuur en vlam, toen hij in Engeland de librettotekst onder ogen kreeg. Het oratorium Die Schöpfung, dat hij vervolgens bij de tekst schiep, werd voor het eerst opgevoerd in Wenen in 1798.
Johannes Kinker (1764-1845) was een groot bewonderaar van Haydns muziek. Niet alleen heeft hij het libretto van Die Schöpfung vertaald, ook heeft hij een cantate voor Haydn, een lofdicht én een uiterst boeiende, lange lofrede op Haydns muziek geschreven. De tekst daarvan vond ik in de gedigitaliseerde Gedichten van Mr. J. Kinker, Tweede Deel, uitgegeven in 1820 bij Johannes van der Hey te Amsterdam (gratis te downloaden).
Kinker gaat in zijn lofrede onder meer in op de volmaakte vereniging van dichtkunst en toonkunst, die hij met name in Die Jahreszeiten en Die Schöpfung van Haydn aantreft.

Met Die Schöpfung heeft Kophieps een bijzondere band. In de jaren tachtig heb ik namelijk lange tijd als sopraantje gezongen bij het Amsterdams Gemengd Koor,  destijds onder leiding van Willem Wiesehahn ("Sopranen! Ik droom 's nachts van u!"), en de allereerste uitvoering - in het Concertgebouw! - waaraan ik bibberend van zenuwen meedeed was die van Die Schöpfung.

Wie naar een van de concerten van het Orkest van het Oosten wil, kan eventueel sms-en voor een gratis kaartje - zie het promotiefilmpje, waarvoor een bushalte in Enschede werd omgebouwd tot het Paradijs:

dinsdag 20 oktober 2009

De nieuwste 't Hart

Verlovingstijd Verlovingstijd van Maarten 't Hart bevatte te weinig nieuws naar mijn smaak. Ik heb het boek na lezing met genoegen in de boekenkast gezet - alleen al omdat het zich voor een groot deel in het mij dierbare Leiden afspeelt - , maar ik beschouw mezelf dan ook als een diehard 't Hart-fan. Ik zal het echter niemand cadeau doen. Het thema - de ongewikkelde, onverbrekelijke en allesbepalende relatie tussen de 'ik' en een andere mannelijke hoofdpersoon -  kennen we uit 't Harts andere boeken. In Verlovingstijd heet het jeugdvriendje van de 'ik' Jouri (die naam, te modern voor een jongen geboren in de jaren veertig, bleef me het hele boek door irriteren). Deze Jouri pakt al sinds de tijd dat de jongens nog in de zandbak speelden de vriendinnetjes van de 'ik' af. Het wordt een patroon in het leven van de twee, dat ze allebei onderkennen en waartegen ze ook maatregelen proberen te nemen. Maar op de een of andere manier overtuigde het probleem me niet. Onwillekeurig kwamen steeds de woorden "Lekker belangrijk, duh!" in me op.
De roman behandelt ook een ander typisch 't Hart thema': de  'ik' loopt  achter sexy/hoerig ogende jongedames aan, maar trouwt met een meisje dat (in zijn ogen althans) fysiek niet heel aantrekkelijk is en ook nog eens heel chagrijnig, maar wel bijzonder muzikaal. De conversatie tussen de echtgenoten is vermakelijk als in vrijwel alle 't Hart romans; Katja (zoals ze deze keer heet) is niet op haar mondje gevallen en geeft haar man altijd lik op stuk. Maar al met al heb ik de indruk dat 't Hart met Verlovingstijd een routineus geschreven roman heeft afgeleverd, zowel wat stijl als inhoud betreft. Niet wat men een "urgent boek" zou noemen.

Maarten 't Hart: Verlovingstijd. De Arbeiderspers, Amsterdam, 2009. 303 blz.

donderdag 8 oktober 2009

Het toekomstige bestaan van kinderen

Een jaar of tien geleden heb ik een boekje van Bodil Jönsson uit het Zweeds vertaald: Mijn grootmoeder had nooit gebrek aan tijd. Deze lompe boektitel was een keuze van de Nederlandse uitgever; de Zweedse titel was veel bondiger en melodieuzer: Tio tankar om tid (= Tien gedachten over tijd). Bodil Jönsson (1942) is natuurkundige en professor in de rehabilitatietechniek. In het genoemde boekje laat ze vanuit tien verschillende invalshoeken zien hoe we op een bewustere manier met tijd kunnen omgaan, met name wanneer we van stress en andere onrust af willen. Een beetje te vergelijken (denk ik) met wat men tegenwoordig "mindfulness" noemt. Het is een aardig boekje; in stressvolle perioden heb ik er wel eens iets aan gehad.
In hoofdstuk 6, getiteld "Het hier en nu", schreef Jönsson iets wat ik niet goed begreep. Ze stelde daar een vraag die ze vervolgens onbeantwoord liet:

"...hoe beïnvloeden ongeboren kinderen ons handelen van vandaag? Ik heb het dan niet over kinderen die al verwekt zijn en die binnenkort geboren zullen worden. En ook niet over onze toekomstige achterachterachterkleinkinderen. Nee, ik bedoel de onbekende kinderen die in een verre toekomst geboren zullen worden. Hun toekomstige bestaan heeft iedere dag invloed op ons handelen."

Maar hoe dan; wat voor invloed is dat? Dat vertelde Jönsson niet, en ik kon me er ook niet iets concreets bij voorstellen (gebrek aan fantasie waarschijnlijk).
Children Tot ik onlangs de roman The Children of Men van P.D. James las. Dat verhaal speelt zich af in het jaar 2021. Er is iets rampzaligs gaande: de mensen krijgen geen baby's meer. De laatste kinderen zijn geboren in 1995. De gehele mensheid is sindsdien onvruchtbaar. De onvruchtbaarheid heeft alleen de mens getroffen - de dieren- en plantenwereld zijn niet aangetast. Volwassenen sturen geboortekaartjes en organiseren kraambezoek wanneer hun huisdier jongen heeft gekregen, om nog maar iets te voelen van... ja, van wat eigenlijk? van vernieuwing? van groei en toekomst? van ontwikkeling in plaats van teloorgang?
P.D. James beschrijft een angstaanjagende wereld van maatschappelijk verval. Het beeld wat mij het sterkst bijbleef is dat van de speeltuinen, waarin resten van speeltoestellen wegroesten. Geen kinderdagverblijven meer, geen speelzalen, geen scholen, geen rumoer op speelplaatsen.
In de beschrijving van die wereld waarin de mens gedoemd was uit te sterven herkende ik opeens wat Bodil Jönsson had bedoeld met haar stelling dat het toekomstige bestaan van kinderen iedere dag invloed heeft op ons handelen. En inderdaad, ze had gelijk toen ze zei dat het dan niet specifiek om onze eigen kinderen, kleinkinderen of achterkleinkinderen gaat. Je hoeft je maar een wereld in te denken waarin geen kinderen meer geboren zullen worden, om in te zien dat het leven van de mens in zo'n wereld zinloos wordt - niets wat de mens doet heeft nog een toekomst, al zijn werk is tot ondergang gedoemd.

Het boek is zo goed geschreven dat ik me helemaal heb laten meeslepen, terwijl fantasy bepaald niet mijn favoriete genre is. Alleen het slot, met zijn nieuw-testamentische symboliek, vond ik moeilijk te verteren. The Children of Men was mijn eerste kennismaking met P.D. James, een schrijfster die vooral bekend is door haar detectiveverhalen. Daar wil ik ook nog eens iets van lezen. Waar zal ik mee beginnen? Wie kan een titel aanraden?

P.D. James: The Children of Men. Knopf, New York, 1993. In het Nederlands verschenen onder de titel De verloren generatie.

dinsdag 6 oktober 2009

Gevonden: drie regels

Zeg: zee. Zeg: zilveren licht.
Het woord wordt zand,
de redders staan paraat.

Elke dag een kwartier of wat opruimen, ergens in huis. Daar heb ik sinds kort weer tijd energie voor (heb ontslag genomen van mijn baan als webmeesteres). En reken maar dat het nodig was. Dat opruimen.
Zo vind je ook nog eens wat. Vandaag, in een onaantrekkelijke berg rommel naast m'n toetsenbord, een stukje papier met een paar woorden erop. Met doorhalingen en correcties. Alles in mijn handschrift. Andermans werk? Eigen werk? Van jou, Siri? Of iets wat ik op de radio hoorde? Geen flauw idee, keine blasse Ahnung.
Ik zou de rest van het gedicht ook wel willen lezen. De drie regels maakten me blij vandaag, vooral ook omdat ze me aan Weissenbruch deden denken. Eigenlijk is Anton Mauve de meester van het zilveren licht, kijk maar. Ik wil wel naar die Mauve-tentoonstelling (ha, daar heb ik nu ook tijd voor). Maar Weissenbruch is de bovenmeester.
Jan_hendrik_weissenbruch_strand_bij
Jan Hendrik Weissenbruch (1824-1903) - Strand bij Scheveningen.

woensdag 30 september 2009

Kijk, ...

...dit vind ik leuk: Farewell, Bertie!

Dank jullie wel, lieve collega's van ILEIA! We'll keep in touch!

zaterdag 26 september 2009

Voetbad

Gustafivadolfpoadelborg_4  
De tekening hierboven zag ik op een tentoonstelling in Stockholm over de Finse oorlog van 1808-1809, die een oorlog was tussen Rusland en Zweden. De Finse oorlog was een dramatisch conflict dat voortvloeide uit de Napoleontische oorlogen. De Zweedse koning Gustaf IV Adolf was heel godsdienstig en Napoleon beschouwde hij als de antichrist. Hij sloot zich in de conflicten die in Europa woedden niet aan bij de alliantie tussen Frankrijk en Rusland, maar zocht aansluiting bij Napoleons aartsvijand Engeland. Die houding van Zweden had een aanval van Rusland op Fins grondgebied tot gevolg (Finland en Zweden waren al eeuwenlang een unie). Het werd een verschrikkelijke oorlog vol kou en ontberingen, zowel voor de soldaten als voor de bevolking. De strijd liep uit op een nederlaag voor Zweden. In mei 1809 werd Gustaf IV Adolf afgezet en met zijn gezin gegijzeld in kasteel Gripsholm. Op de tekening zien we hem in Gripsholm vrij ontspannen aan een schrijftafel zitten, zijn voeten in een voetbad. Het is hem hier niet aan te zien dat hij spoedig een vredesovereenkomst zal moeten tekenen waarbij Zweden Finland kwijtraakt aan Rusland.

De tekening (gemaakt door P.O. Adelborg) is hier (klik) beter en mooier te zien, maar het is niet toegestaan hem vanaf die site te kopiëren.

Er is een uitgebreide Engelstalige website over de Finse oorlog: klik hier.